Versi naïf in versione ispano-italiana e coda inglese.
Versos naif en versión hispano-italiana y final en inglés.
Naïve and occasional verses in Hispanic-Italian version and English ending.
Verso l’8, m’arzo!
A me la giornata della donna fa venire in mente mio padre, che una volta all’anno portava il caffè a letto a mia madre, decretando, così, che per i restanti 364 giorni del calendario fosse lei a portare il caffè a letto a lui.
Scrivo la stessa cosa ogni 8 marzo, questa volta mi sono anticipato con l’aggiunta di questi versetti d’occasione
Mujeres fuertes, luchadoras incansables,
que alzan su voz y rompen las barreras,
Mujeres que desafían la opresión y el dolor
y no se rinden ante las bridas del poder.
Mujeres tenaces que luchan por sus sueños,
Mujeres de cabeza levantada,
mirada firme y corazón valiente
que trabajan duro y nunca se detienen.
Mujeres que han conquistado el mundo con un talento
que ha quebrantado límites e incomprensiones.
Mujeres que lo saben que aún quedan
muchos pasos por recorrer
para que todas puedan triunfar
y derribar barreras viejas
y nuevas prescripciones.
Mujeres que quieren silenciar,
Mujeres con derechos negados,
Mujeres violadas, engañadas y maltratadas.
Mujeres que no se rinden y no se rendirán
hasta que todas sean libres,
el pelo al viento
y la posibilidad de expresarse
sin reglas y restricciones.
Donne forti, combattenti instancabili,
che alzano la loro voce e rompono le barriere,
Donne che sfidano l’oppressione e il dolore
e non si arrendono di fronte alle briglie del potere.
Donne tenaci che lottano per i loro sogni,
Donne a testa alta,
lo sguardo fermo e il cuore coraggioso,
che lavorano duramente e non si fermano mai.
Donne che hanno conquistato il mondo con un talento
che ha infranto limiti e incomprensioni.
Donne che sanno che ci sono ancora
molti passi da percorrere
perché tutte possano trionfare
e abbattere vecchie barriere
e nuove prescrizioni.
Donne ridotte al silenzio,
Donne con diritti negati,
Donne violentate, ingannate e maltrattate.
Donne che non si arrendono e non si arrenderanno
finché non saranno tutte libere,
i capelli al vento
e la possibilità di esprimersi
senza regole e restrizioni.
Women silenced,
Women with denied rights,
Women raped, deceived and abused.
Women who do not give up and will not give up
until all are free,
with hair in the wind
and the possibility to express themselves
without rules and restrictions.




